ZingTruyen.Info

Trở thành kẻ vô lại nhà bá tước- Trash of the count's family

chap 228- Nhưng ở đây tiện hơn (2)

shiroyasha1101

Khóe môi Cale giật giật.

- Nhân loại, ngươi lại cười như thế nữa rồi!
"Ngài ấy lại mang cái nụ cười kỳ lạ đó!"
"Ngài ấy luôn như vậy mỗi khi phấn khích."

Raon, Hong và On lần lượt nói, tuy vậy Cale hoàn toàn không để tâm.

Soạt. Soạt.
Beacrox đang phủi bụi trên đôi găng tay trắng của mình.
Mặc dù không có nhiều bụi, nhưng năm người đang quỳ phía trước tái mặt hơn mỗi khi nghe thấy tiếng động.

Tuy nhiên, không ai trong số họ có bất kỳ vết thương hay vết máu nào trên người.

"Hohoho."

Ron chỉ cười trước khi nhanh chóng xử lý từng người một.

"Tôi muốn đánh..."

Một vài cái cây gần đó gãy ngang vì Kiếm sư Hannah, người chưa được thỏa mãn.
Beacrox đang bận phủi bụi do kiếm của Hannah để lại trên găng tay và quần áo của mình.

Năm con người xanh xao đang run lên vì sợ hãi sau khi thấy sự kết hợp giữa aura vàng và khói đen của Hannah.

Beacrox hỏi Cale một câu sau khi đã chắc chắn trang phục của mình không còn vết bẩn nào.

"Chúng ta nên làm gì? Có cần tra tấn họ không?"

Những tên cướp thở dốc.
Nhưng Cale không có ý định nghe lời vị bếp trưởng ác ma này. Cậu thấy thương cho 5 tên cướp đang co rúm.

Cậu cũng sẽ sợ nếu đối đầu với tổ hợp Hannah, Ron và Beacrox.

Cale dựa vào một tảng đá rồi nhẹ nhàng mỉm cười và ngỏ lời với năm người.

"Đừng sợ, được chứ?"

Năm người họ quay lưng lại với Cale và tập trung vào mặt đất.

"Sao mọi người lại tránh ánh mắt của ta? Ta không phải là một người đáng sợ. Chúng ta không thể trò chuyện nếu mọi người không nhìn vào ta. Hửm?"

Eruhaben đã khai triển ma pháp dịch thuật trên người cậu, vậy nên sẽ thật lãng phí nếu không sử dụng nó một cách hiệu quả.
Đồng tử của bọn cướp run run khi ngẩng lên nhìn Cale.
Người thiếu niên tóc đỏ này đang mỉm cười với chúng.

'Cậu ta là người đáng sợ nhất!'

Nhóm cướp này rất chuyên nghiệp vì đã hành nghề được hơn một năm.
Chúng đã từng đối đầu với ​​nhiều cá nhân mạnh mẽ trong khoảng thời gian đó, tuy nhiên những người trước mặt mạnh đến mức khó tin. Kẻ đứng đầu nhóm phi thường này, người thiếu niên tóc đỏ, khiến chúng cảm thấy tính mạng mình như ngọn nến lay lắt giữa cơn bão.

Cale nhìn về phía tên cướp đang quỳ ở trung tâm.

"Ngươi."
Cậu chỉ vào tên cướp đó.

"Vâng thưa ngài."
"Trả lời câu hỏi của ta."

'Mình không muốn. Mình thực sự thực sự không muốn.
Cậu ta sẽ giết mình. '

Tên cướp lắp bắp.

"Ưmm, tôi? Nhưng cũng còn những người khác mà. Đây là năm đầu tiên tôi hành nghề nên, nên tôi không biết nhiều lắm!"

Tên cướp tuyệt vọng khi thấy Cale nghiêng đầu.

"Bởi vì ta thích. Sao? Không muốn à?"

Cale hỏi và định sẽ chuyển sang người khác nếu tên này không muốn. Có tất cả năm người, vì vậy cậu vẫn còn nhiều lựa chọn.

"Không không, hoàn toàn không! Xin ngài cứ hỏi!"

Cale khó chịu khi tên cướp đang quỳ gối đột nhiên cúi đầu với mình, nhưng bỏ qua vì dường như hắn đã quyết tâm trả lời.
Cậu đã nghe toạ độ ngọn núi ở Đông lục địa này từ Eruhaben rồi. Đó là lý do cậu hỏi câu khác.

"Hãy kể cho ta nghe 10 hành động xấu mà nhóm của ngươi gây ra trong tháng vừa qua."
"...Sao ạ?"

'Tôi tưởng ngài bảo là một câu hỏi?'
Tên cướp run lên khi nhìn qua Cale và thấy Beacrox, người đang đeo lên một đôi găng tay mới.

Họ hiện đang ở cạnh cột đá lớn trên đỉnh núi.
Giọng nói tuyệt vọng của người đàn ông vang khắp khu vực.

"Một! Hai ngày trước chúng tôi đã cướp xe ngựa của một hội thương nhân nhỏ!"

Hắn dáo dác nhìn quanh trước khi tiếp tục.

"Hai! Chúng tôi đã lấy hết tiền của những du khách đi ngang qua! Tháng vừa rồi có rất nhiều khách du lịch! Chúng tôi tin vào sự bình đẳng, vì vậy chúng tôi đã cướp hết tiền của người giàu lẫn nghèo! Tôi không thể đếm được chúng tôi đã lấy của bao nhiêu người! Ba! Chúng tôi đã thu được một số tiền đáng kể bất cứ khi nào một hội thương gia cỡ trung đi qua! Chúng tôi đã làm rỗng túi của họ rất nhiều lần, ngay cả khi những thương gia khóc!"
"Tất cả các ngươi đều xứng đáng bị đánh đập. Ngươi thậm chí còn xấu xa hơn ta."

Lời nhận xét của thiếu nữ đầy sẹo đen khiến đôi tay của tên cướp run lập cập. Tuy nhiên, ánh mắt của Cale khiến hắn vội vã tiếp tục báo cáo 10 việc làm tồi tệ nhất.

* * *

"Mười! Chúng tôi đã phá hủy cỗ xe của một hội thương gia lớn bằng cách sử dụng các khúc gỗ! Chúng tôi đã trộm tiền rồi lấy nó để mua rượu và đánh lừa mọi người!"

Tên cướp nhận được một câu hỏi mới từ Cale sau khi kết thúc.

"Còn bắt cóc hay buôn bán nô lệ thì sao?"

Tên cướp trả lời ngay lập tức.

"Chúng tôi không làm những việc đó."
"Tại sao?"

'Chúng tôi có nên làm không?'

Đồng tử của tên cướp run lên trước khi có thể trả lời.

"Đó, đó là bởi vì Thủ lĩnh của chúng tôi từng là nô lệ."

"Ồ."
Mắt Cale mờ đi.

"Vì thế chúng tôi đã giết tất cả những tên buôn bán nô lệ đi qua ngọn núi này."

Tên cướp sợ hãi sau khi thấy Cale cười và nhanh chóng giải thích thêm.

"Đối với những nô lệ, chúng tôi, ưmm, chúng tôi để họ đi hoặc cho họ gia nhập băng. Tôi, tôi không báo cáo vì đó là một việc làm tốt chứ không phải điều xấu."

Cale nhìn về phía tên cướp và thản nhiên nhận xét.

"Các ngươi tồi tệ một cách kỳ lạ."

'Cậu thấy chúng tôi kỳ lạ?'

Tên cướp không thể hiểu Cale. Tuy nhiên, những câu hỏi của Cale không dừng lại ở đó.

"Hãy cho ta biết mọi thứ về nơi này và băng đảng của ngươi."
"...Vâng thưa ngài."

Cạch. Keng.
Âm thanh khi nữ kiếm sư mở rồi đóng vỏ kiếm khiến tên cướp suy sụp.

Ánh nắng ban mai chiếu trên lưng tên cướp, nhưng hắn không thể cảm thấy chút ấm áp nào.

Cale chăm chú lắng nghe tất cả thông tin.

"Hmm, theo như những gì ngươi nói thì, băng đảng các ngươi đang kiểm soát ngọn núi tên là Leeb này. Tên bang là Bất Hối và biệt danh của Thủ lĩnh là Kẻ thống trị bất khuất?"
"Quả đúng là vậy thưa ngài."
"...đi đâu cũng gặp bất khuất, xu hướng thời nay lạ thật."
"...Ngài nói sao?"

Cale phớt lờ vẻ mặt kinh ngạc của tên cướp và bắt đầu suy nghĩ.

Núi Leeb.

Đó là tên của ngọn núi có cột đá. Cậu nhớ lại những gì Eruhaben từng nói.

'Ngọn núi đó nằm ở phía Tây Bắc của Đông lục địa. Ngay cả ta cũng không biết gì nhiều vì ta không thường đến Đông lục địa. Đó là một ngọn núi bình thường. Phải rồi, ở đó có khá nhiều thương nhân và khách du lịch qua lại. '

Đánh giá đó khiến Cale bối rối.

"Nhưng có điều gì đó rất lạ."

Eruhaben cũng vậy.

'Nơi này không nguy hiểm như Dạ Lâm, vậy tại sao cột đá lại ở đây? Ta thậm chí còn không thấy con quái vật nào. Bỏ qua những tên cướp này, nó là một ngọn núi khá yên bình. Thật kỳ lạ.'

Cale cùng chung suy nghĩ.
Những tên cướp đã có thể thống trị ngọn núi và mọi người thường xuyên qua lại vì không có quái vật. Nhưng Đá tảng vĩ đại đã đặt ở nơi đây cột đá phong ấn quái vật.

'...Không lẽ Đông lục địa đã thay đổi từ sau thời cổ đại?'

Đó là lời giải thích duy nhất cậu có thể nghĩ ra.
Cale bực bội.

Ai có thể bình tĩnh trong tình huống này.
Cậu chỉ vào cột đá sau lưng.

"Ngươi đã đục cây cột đá này là vì sắp đến sinh nhật của Thủ lĩnh, và các ngươi muốn tạo ra một bức tượng để làm quà?"

Tên cướp gật đầu lia lịa.

"Đúng vậy. Chúng tôi nghĩ nên cho mọi người chiêm ngưỡng hình ảnh của Thủ lĩnh từ trên đỉnh núi này. "
"...Ta hiểu rồi."

Cale cười thật tươi.
Họ đang tạo ra một bức tượng hoành tráng cho thủ lĩnh của mình.
Cậu đã phải nghe câu 'Ngươi định hy sinh bản thân mình?' liên thu bất tận của Đá tảng vĩ đại và đến tận Đông lục địa chỉ vì lý do này. Nỗi đau khổ về mặt tinh thần thậm chí còn tồi tệ hơn. Cậu đã rất lo rằng ngôi nhà của mình sẽ bị phá hủy.

"... đúng là nên dọn sạch..."

Tên cướp co rúm vì sợ hãi sau khi thấy sự tức giận trên khuôn mặt Cale.

"Ta là một người chính trực. Ta không thể làm ngơ trước tội ác của các ngươi."

'Chuyện quái gì thế này?'

Đó là suy nghĩ trong đầu bọn cướp. Cale từ từ đứng dậy dưới ánh nắng ban mai rực rỡ.

Những tên cướp nuốt nước bọt khi Cale chỉ về phía sau. Chúng từ từ quay đầu.

Tay Cale hơi hạ xuống. Cậu đang chỉ về phía căn cứ của họ ở lưng núi.

"Dẫn đường đi."

Năm tên cướp ứa nước mắt sau khi nghe giọng nói của Cale.
Cậu ung dung vừa đi sau bọn cướp vừa vuốt ve Hong trước ngực.

- Nhân loại, chúng ta sẽ làm gì?

Cale bình thản trả lời.

"Chúng ta cũng cần một ngôi nhà ở Đông lục địa."

Bọn cướp ngơ ngác rồi vội bước nhanh hơn trong khi Raon phấn khích.

- Núi Leeb sẽ là nhà mới của chúng ta hả?

Cale không trả lời.

* * *

Núi Leeb.
Băng đảng lớn mạnh này đã xây dựng căn cứ của mình ở trung tâm ngọn núi. Hàng rào bằng gỗ chất lượng cao được dựng xung quanh để chống lại những kẻ xâm nhập.

Tuy nhiên, một nhóm người đã xuất hiện trước hàng rào vào thời điểm này.
Những tên cướp canh gác lớn tiếng.

"Ai đó? Kẻ nào cả gan bén mảng đến nơi này?!"

Một tên phẫn nộ.

"Đồ phản bội! Còn dám dắt bọn đột nhập về đây!"

Năm tên cướp đã đi từ sớm để hoàn thành bức tượng. Nhìn thấy chúng mang về những kẻ xâm nhập thay vì búa và dùi đục khiến hắn tức giận.
Chúng cũng đi với tư thế cúi gằm. Có thể dễ dàng nhận ra rằng năm tên cướp đã dẫn đường nhóm người này vì sợ hãi.

Tuuuuuuuuuuuuuu- tuuuuuuuuuuu-

Tiếng kèn sừng vang lên và căn cứ náo động. Đây là lần đầu tiên có kẻ xâm nhập. Tuy nhiên, nét mặt của những tên cướp ngoài hàng rào gỗ không hề khẩn trương.

"Các ngươi nghĩ có thể hạ gục bọn ta chỉ với mấy mống đó? Thật ngây thơ, hahaha!"
"Còn có tận hai lão già và một tên yếu nhớt nữa chứ!"

Lông mày của Ron, Eruhaben và Cale nhíu lại.

"Hay các ngươi đến để tự nộp mạng? Ahahaha! "

Khuôn mặt của năm tên cướp trắng bệch khi càng có thêm nhiều kẻ khiêu khích nhóm của Cale.

"Mau quỳ xuống nếu các ngươi chưa muốn chết! Chúng ta sẽ rủ lòng thương mà giữ mạng cho!"

Một trong năm tên cướp hoảng hốt khi nghe thấy giọng nói mình quen thuộc đang chế giễu nhóm của Cale.

"Im, im đi nếu mày không muốn chết! Đồ ngu này!"

Giọng hắn đầy tức giận và uất ức.

"C, cái gì?"

Những tên cướp đang vui vẻ bỗng chốc trở nên lo lắng. Chúng ngơ ngác khi chứng kiến ​​những gì xảy ra sau đó.

"Mấy, mấy người không biết gì hết. Hức..."

Hắn ta khóc.
Tên cướp tân binh lúc nãy phải đối đáp với Cale không thể cầm được nước mắt nữa.

Bộp.
Cale vỗ vai.

"Ngươi dễ xúc động thật."

Tên cướp không thể tin vào tai mình sau khi nghe lời nhận xét của Cale, nhưng vẫn tiếp tục khóc. Hắn chưa từng gặp ai đáng sợ đến thế này trong suốt cuộc đời.
Hắn từng nghĩ Thủ lĩnh của mình là người đáng sợ nhất thế giới, nhưng hắn sai rồi.

"Ai đó?!"

Đúng lúc đó, tên cướp nghe thấy giọng nói của người mà hắn từng cho là đáng sợ nhất.
Thủ lĩnh của băng cướp đã lộ diện sau hàng rào gỗ.

Cale quay về phía phát ra giọng nói.

Thủ lĩnh của Bất Hối bang, Kẻ cai trị Bất khuất.
Đó là biệt danh mọi người gọi hắn.

Không ai biết tên thật của hắn.
Tuy nhiên, có một dấu ấn trên cánh tay phải, minh chứng việc hắn từng là một nô lệ.

'Thủ lĩnh cực kỳ mạnh mẽ. Không không, tất nhiên là không mạnh bằng các ngài.'

Cale tò mò muốn tìm hiểu sức mạnh của cựu nô lệ kiêm Thủ lĩnh của băng cướp lớn này. Tuy nhiên, cậu bắt đầu cau mày khi trông thấy hắn.
Raon nói trong đầu cậu.

- Nhân loại, sao ta thấy tên này quen quen!

Phải. Hắn ta giống với một người.
Cale có thể ngay lập tức nhận ra kẻ đó là ai.

"Ô hô."

Đôi mắt của tên Thủ lĩnh lấp lánh.
Hắn gác chiếc rìu lớn lên vai và cười vang.

"Kahahahahaha! Lâu rồi ta mới thấy những tên như này!"

Mắt hắn tập trung vào Hannah và Beacrox. Sau đó, nó dừng lại trên Cale, người có vẻ là boss.

"Ta có thể ngửi thấy."

'Ồ.
Quả nhiên.
Tên khốn này y rang anh ta.'

Giọng nói của Raon vang lên ngay khi Cale có ý nghĩ đó.

- À, Bob!

Cuối cùng Raon cũng nghĩ ra. Ngay sau đó, tên Thủ lĩnh tiến lên gần hàng rào.

"Ta ngửi thấy mùi người nồng nặc!"

Hắn hét lên trước khi nhảy qua.

Sầm.

Người đàn ông cao gần 2m với thân hình vạm vỡ đầy những sẹo. Hắn cũng có mái tóc màu nâu dựng dứng như bờm sư tử.

- Toonka! Bob! Hắn ta giống với tên ngốc đó!

Cale bật cười. Cậu không thể kìm được sau khi nghe nhận xét của Raon.
Người đàn ông cao lớn nhảy khỏi hàng rào cũng cười khi nhìn nhóm của Cale. Cụ thể, hắn đang quan sát Beacrox và Hannah.

"Hehehehe, các ngươi hẳn là rất mạnh. Ta có thể ngửi thấy."

Cale nhớ lại cách Toonka lao về phía Witira sau khi nói câu tương tự. Cuối cùng anh ta đã te tua như một con tôm bị mắc kẹt giữa trận chiến của hai con cá voi.

Cậu đến Đông lục địa vì sợ rằng người giống Toonka này sẽ khiến biệt thự của mình bị phá hủy. Ừm, cũng là để tìm hiểu thêm về Arm và Nước Phán xét.
Quan trọng nhất, cậu đã rất lo rằng ngôi nhà của mình có thể bị phá hủy.

"Hahaha."

Cale cười sảng khoái.
Cậu biết điều gì là tốt nhất cho những kẻ như tên Thủ lĩnh này.

Cale đưa tay ra.

Bộp.
Cale vỗ vai Beacrox.

"Bắt lấy hắn ta và đấm hắn đúng ba phát."

Bạn đang đọc truyện trên: ZingTruyen.Info