100 Bai Tho Tinh The Gioi 1987
KHÔNG ĐỀ
Danh vọng, vinh quang bao giá trịTa đều quên đi trong cuộc đời,Khi mặt em trong cái khung giản dị,Trên bàn ta như một tấm gương soi.Nhưng đến lúc em ra đi mãi mãiTa ném trong đêm chiếc nhẫn hứa hôn,Ta không muốn nghĩ đến hình em nữaMột người kia xứng đáng với em hơnNgày tháng quay cuồng trong vòng hung ác,Ta đắm mình trong cốc rượu truy hoan.Trước bàn thờ ta cầu em trở lạiTa giơ tay kêu gọi tuổi thanh xuânNhưng vô ích em đi không ngoảnh lạiMặc ta cầu xin em chẳng đáp lời gì,Vận chiếc áo choàng xanh em lặng lẽTrong sương đêm em lặng lẽ ra đi.Ở nơi nào, nơi nào lý tưởngEm gửi vào kiêu hãnh của em?Trong giấc chiêm bao ta thấy mãiChiếc áo xanh chìm trong sương đêm.Thế là hết yêu thương – ta không cần danh vọngTuổi trẻ đã qua, hết ý nghĩa cuộc đờiVà đến lúc để không còn hình bóng,Ta cất cái khung có tấm ảnh em cười.
Tế Hanh dịch-----------------------------------------------------------------------------
MỘT TIẾNG ĐẾN GẦN
Một tiếng đến gần. Một giọng cất caoTim tôi trẻ lạiTôi không dám thở, đôi môi gắn vàoTay em thuở ấyTrong giấc mơ, đứa trẻ và người tình trong tôi hiện raVới con đường nhỏBụi cây rậm rạp, bụi cây đầy gaiTiếng chim hót đóQua lá, qua hoa, qua cành rậm rạpCăn nhà cũ ơiCười với trái tim tôiv à trên cao cửa sổPhía xa chân trờiĐó là tiếng em. Những lời huyền bíSống lại trong tôi
Tế Hanh dịch
Danh vọng, vinh quang bao giá trịTa đều quên đi trong cuộc đời,Khi mặt em trong cái khung giản dị,Trên bàn ta như một tấm gương soi.Nhưng đến lúc em ra đi mãi mãiTa ném trong đêm chiếc nhẫn hứa hôn,Ta không muốn nghĩ đến hình em nữaMột người kia xứng đáng với em hơnNgày tháng quay cuồng trong vòng hung ác,Ta đắm mình trong cốc rượu truy hoan.Trước bàn thờ ta cầu em trở lạiTa giơ tay kêu gọi tuổi thanh xuânNhưng vô ích em đi không ngoảnh lạiMặc ta cầu xin em chẳng đáp lời gì,Vận chiếc áo choàng xanh em lặng lẽTrong sương đêm em lặng lẽ ra đi.Ở nơi nào, nơi nào lý tưởngEm gửi vào kiêu hãnh của em?Trong giấc chiêm bao ta thấy mãiChiếc áo xanh chìm trong sương đêm.Thế là hết yêu thương – ta không cần danh vọngTuổi trẻ đã qua, hết ý nghĩa cuộc đờiVà đến lúc để không còn hình bóng,Ta cất cái khung có tấm ảnh em cười.
Tế Hanh dịch-----------------------------------------------------------------------------
MỘT TIẾNG ĐẾN GẦN
Một tiếng đến gần. Một giọng cất caoTim tôi trẻ lạiTôi không dám thở, đôi môi gắn vàoTay em thuở ấyTrong giấc mơ, đứa trẻ và người tình trong tôi hiện raVới con đường nhỏBụi cây rậm rạp, bụi cây đầy gaiTiếng chim hót đóQua lá, qua hoa, qua cành rậm rạpCăn nhà cũ ơiCười với trái tim tôiv à trên cao cửa sổPhía xa chân trờiĐó là tiếng em. Những lời huyền bíSống lại trong tôi
Tế Hanh dịch
Bạn đang đọc truyện trên: ZingTruyen.Info